December 15th, 2007

FF

Следы совка в ихнем fiction и legends

"- Они называют себя "Samizdat" - это старое слово на каком-то языке, о котором я никогда не слышал, и оно означает нечто вроде подполья"

Или вот ещё очень смешное, не из худла совсем:
"Before the fall of the Soviet Union, there existed a network of fax machines that came to be called "samizdat"
FF

Еще о логистике

"По словам Глазе, основную надежду ЭЖД возлагает на проект, согласно которому контейнеры из Китая будут морем доставляться в Эстонию, а затем по железной дороге направляться в Москву и Санкт-Петербург. "

Это видать в дополнение к доставке китайских контейнеров в Таллин самолётами

В втором случае резон был в том, что в российских аэропортах китайские грузы обрабатываются слишком медленно. А во втором - что? Малая пропускная способность ж/д-сообщения между Китаем и Россией?